(vía:artchipel)
(all images – lisa byrne © 2012)
Al contrario del objeto de la fotografía: el poder captar mecánicamente (y por consiguiente de manera objetiva, fiable) un instante-objeto, las imágenes de Lisa Byrne se levantan desde el defecto fotográfico y las restricciones del medio: la imposibilidad de reproducir el movimiento. La única manera de traducirlo, es a través de esta indeterminación del objeto que se quiere capturar: un efecto-defecto fotográfico que abandona la supuesta objetividad científica del lente y nos revela algo acerca de la naturaleza de toda imagen/representación: que ésta es ante todo, un cuerpo diáfano.
The images don’t attempt to describe the workings of the human body, rather, to shed light on the inner body, the psychological body or spirit. In her own words, Byrne hints that the reasoning behind her method is to pursue “recognition of an internal state, through a persistence of exposure.”2 The bodies, ghostlike diaphanous shells, seemingly emptied of their entrails, fluid and floating, are set against a dense weighty blackness. A cosmic void that sees the glowing bodies become the brightest stars in the system. (Fuente: Lisa Byrne’s Simultaneous Perspectives)
Reblogged this on Un día tras otro día.